重庆千欧韩语学习培训中心
学真韩语到千欧,8年8000人的选择;重庆地区韩语学习培训找千欧!

全国统一咨询热线:023-89180178

您当前所在位置:>>首页  >> 学校资讯

重庆韩语培训班日常教学:韩国的饮酒礼仪


来源 :http://www.duodaedu.com 浏览量:1859 次发布时间:2018-4-23 16:54:31

[摘要]:中国人喜欢喝酒,而且大碗喝酒,大碗喝酒的时候,可能就会出洋像了,与熟人没事,如果是商务活动中就不太好了。

中国人喜欢喝酒,而且大碗喝酒,大碗喝酒的时候,可能就会出洋像了,与熟人没事,如果是商务活动中就不太好了。韩国人也是很讲礼貌的,在饮食方面也是很注重礼节的。

接下来重庆韩语培训班就为你介绍下韩国的饮酒礼仪,下次和韩国友人喝酒的时候,要注意一下哦!

韩国人饮酒图

한국 사람들은 어른을 모시고 술을 마실 때는 특히 행동을 삼가는데 먼저 어른에게 술잔을 올리고 어른이 술잔을 주시연 반드시 두 손으로 받는다.

韩国人在陪长辈喝酒的时候,特别注意自己的行为,首先必须用双手给长辈递酒杯或者从长辈的手里接过酒杯。

또 어른이 아신 뒤에 비로소 잔을 비우며, 어른 앞에서 술을 마시지 못하는것이므로 돌아앉거나 상체를 뒤로 돌려 마시기도 한다.

另外要在长辈先喝了酒以后才能喝干自己杯中的酒,由于不能在长辈面前喝酒,所以要转过身或者把上体向后转再喝酒。

술잔을 어른께 드리고 술을 따를 때 도포의 도련이 음식무에 닿을까 보아 왼손으로 옷을 쥐고 오른 손으로 따르는 풍속이 생겼다.

给长辈递酒杯倒酒时,要注意衣袖是否会粘到餐桌上的食物,所以产生了用左手托住衣服而用右手倒酒的风俗。

이런 예법은 현대에 이르러 소매가 넓지 않은 양복을 입고 살면서도 왼손으로 오른팔 아래에 대고 술을 따르는 풍습으로 지금껏 남아있다.

这种礼法一直传承至今,形成了即使如今人们穿着衣袖很窄的西装,在倒酒的时候仍要把左手放在右手下面的习俗。


本文关键词:重庆韩语培训班   
本页网址: http://www.duodaedu.com/News/ShowNew.aspx?Tid=45&id=775

推荐课程